Игра «На рыбалку». Платформа Metaparser

Автор: Uladzimir Жанр: небольшая парсерная зарисовка про ловлю рыбы ранним летним утречком Геймплей: нужно подготовиться к рыбалке и успешно наловить рыбы Продолжительность: около 25 минут. Игра полностью доступна для незрячих. Игра двуязычная, доступна на русском и белорусском языках. Страничка игры на сайте instead-games.ru Скачать игру вместе с проигрывателем PlainInstead Запустить “На рыбалку” онлайн

Игра «Краски марта. Платформа Metaparser

Автор: Uladzimir Предлагаю вашему вниманию небольшую парсерную игру по мотивам игры Петра Косых “Краски октября”. События моей игры происходят через несколько месяцев после приключения, описанного Петром. Знакомый интерьер, знакомый персонаж. И даже девушка пришла из прошлой истории, но я нарисовал её по-своему. Да и настроение персонажа иное. Новая картина, новое приключение. Предлагаю вам разобраться, какие… Читать далее Игра «Краски марта. Платформа Metaparser

Гульня «Урзі». Платформа Metaparser

Пераклад з рускай мовы. Аўтар Антон Жучкоў. Не адмоўце сабе ў задавальненні апынуцца ў мякенькай поўстцы хатняга гадаванца. Думайце як кот, дзейнічайце як кот, і дасягніце поспеху ў сапраўдных кашэчых справах. Адзінае што — напрыканцы не ператварыцеся насамрэч у коціка, бо ад абаяльнасці Урзі немагчыма адбіцца. Гуляць анлайн Плэер з гульнямі, як заўсёды, па спасылцы.… Читать далее Гульня «Урзі». Платформа Metaparser

Гульня «Завіруха». Платформа Metaparser

Аўтар Пётр Касых. Галоўны персанаж – дзяўчынка-падлетак гадоў дзевяці. Гэта казка Андэрсена, пераліцаваная на сучасныя джынсы. Як заўжды, аўтар гульні і тут засявае раллю душы добрым, светлым і вечным. Па матывах: Караліна Ніл Гейман Коралина Нил Гейман (рус.) Гуляць анлайн Плэер з гульнямі, як заўсёды, па спасылцы. У калекцыі плэера 8 гульняў. Версія перакладу бібліятэкі… Читать далее Гульня «Завіруха». Платформа Metaparser

Гульня «Фарбы кастрычніка». Платформа Metaparser

Пераклад з рускай мовы. Аўтар Пётр Касых. Галоўны герой — мастак, які перажывае творчы крызіс. У яго добрае сэрца, як і ва ўсіх героях Пятра Касых, таму ён не ў стане не ўмяшацца і не дапамагчы тым, каму дапамога неабходная проста тут і зараз. Навэла дужа атмасферная. Ёсць шэраг лакацый, дзе прыемна проста паблукаць, паразглядаць… Читать далее Гульня «Фарбы кастрычніка». Платформа Metaparser

Гульня “Месяц-9”. Платформа Metaparser

Перакладзена інтэрактыўная навэла ў жанры навуковай фантастыкі “Месяц-9”. Аўтар Пётр Касых. Чытачу/гульцу трэба трапіць у скуру касманаўта, а ў яго прорва недзіцячых праблем, якія патрабуюць развязання, літаральна, перамагай – альбо памірай! Гэта шостая парсерная гульня ў калекцыі, трэцяя з найбуйнейшых. Версія перакладу бібліятэкі каманд – 0.0.6. Гуляць анлайн Спампаваць інтэрпрэтатар з убудаванымі гульнямі можна тут

Гульня “Іншы Марс”. Платформа Metaparser

Перакладзена гульня ў жанры навуковай фантастыкі “Іншы Марс”. Аўтар гульні Пётр Касых. Па матывах апавяданняў Р. Шэклі: “Іншы марс ()Другой Марс) и “Мы адны” (Мы одиноки). Гэта пятая гульня ў калекцыі. Гуляць анлайн Спампаваць інтэрпрэтатар з убудаванымі гульнямі можна тут Бягучая версія перакладу рухавічка Metaparser – 0.0.5. Кожная гульня дадае ў бібліятэку скланенні ўжытых аб’ектаў.… Читать далее Гульня “Іншы Марс”. Платформа Metaparser

Калекцыя тэкставых гульняў папоўнілася парсернымі гульнямі ў сістэме “Metaparser

Раздзел беларускамоўных тэкставых гульняў нарэшце папоўніўся парсернымі гульнямі. У ліпені гэтага года распачалася праца над перакладам рухавічка “Метапарсер”. Бібліятэка карыстальніцкіх каманд перакладалася і правяралася на ўзоры трох дэманстрацыйных гульняў, пра якія ніжэй. Кожны пераклад новай гульні узбагачае агульную сістэму кананд і рэакцый рухавічка на дзеянні гульца. Такім чынам з часам яна мусіць дасягнуць ідэальнага стану.… Читать далее Калекцыя тэкставых гульняў папоўнілася парсернымі гульнямі ў сістэме “Metaparser

Гульня “Адзін дзень лета”. Платформа Metaparser

Аўтар – Пётр Касых. Уявіце сабе, што вы апынуліся ўсярэдзіне літаратурнага твора. Вы- літаратурны персанаж. Адпаведна і ўсе вашы ўчынкі будуць ажыццяўляцца пры дапамозе слоў, у нашым выпадку, беларускіх слоў. “Хэйдзі”, “Вільгельм Тэль” і “Скрозь люстэрка”, перакладзеныя раней – гэта маленечкія азнаямляльныя гульні-паштоўкі, у прасторы якіх можна навучыцца гуляцьі паспытаць смак лёгкай перамогі. А вось… Читать далее Гульня “Адзін дзень лета”. Платформа Metaparser